2022
30 años de experiencia profesional como autónoma
especializada en traducción e interpretación jurídica y técnica
2015
Nombramiento como Traductora-Intérprete Jurada
n° 11110 por el MAEC, Madrid
1992
Nombramiento oficial y juramento general por el Tribunal Regional (Landgericht) de Aschaffenburg
1992
Afiliación a la Asociación Federal Alemana de Intérpretes y Traductores
(BDÜ = Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) Miembro fundador de su grupo regional de Aschaffenburg
Desde 1992
Actividad profesional como traductora e intérprete autónoma
1991
Diplomada en Traducción e Interpretación por la Academia Profesional del Instituto de Idiomas y Estudios Extranjeros (Fachakademie des Instituts für Fremdsprachen und Auslandskunde, IFA), cooperadora de la Universidad de Friedrich-Alexander de Erlangen (Alemania). Primer idioma: español. Segundo idioma: francés. Especialidad: traducción tecnológica. Cualificación complementaria: traducción de documentos públicos.