Por regla general me hago cargo personalmente de los encargos que acepto.
En las traducciones al español coopero con hablantes nativos cualificados para garantizar la máxima calidad, de manera que Ud. puede estar seguro de que al destinatario la traducción no le sonará a chino. Si es necesario, también me pongo en contacto con profesionales de otras disciplinas. Se sobreentiende que todos mantenemos el secreto profesional.
Si se diera el caso excepcional de que no pudiera satisfacer su encargo yo misma o yo sola, le facilitaré los nombres y datos de compañeros altamente cualificados a los que conozco personalmente y con los que coopero desde hace muchos años.
Si Ud. solicitara traducir un texto, documento, etc., a varios idiomas (siendo indispensable que entre ellos esté el español), con mucho gusto me encargaré de la coordinación reuniendo un equipo de traductores profesionales. En tal caso, le pasaría los datos de todos los que colaboren en el correspondiente proyecto.
Los traductores e intérpretes de esta red intervienen exclusivamente en su propio nombre y por cuenta propia. Cada uno de los miembros es responsable exclusivamente de sus propias traducciones e interpretaciones.