«Oye, ¡qué chulos son los lugares de los seminarios de perfeccionamiento profesional de vosotros los traductores e intérpretes!»
Este fue uno de los comentarios de mis amigos cuando les conté que me había apuntado, ya por séptima vez, a un seminario de traducción jurídica de la asociación profesional BDÜ de la serie Aprender, vivir y comprender el derecho español, que este año se iba a celebrar en la Universidad de Málaga (los anteriores tuvieron lugar en la Pontificia Comillas de Madrid, Granada, Salamanca, Santiago de Compostela, Sevilla y Oviedo), y que se dedicaría a la aplicación de la Inteligencia Artificial en el ámbito judicial.
Conferencias, debates y ponencias sobre IA
En el seminario analizamos la evolución de la IA, su situación actual y las perspectivas futuras de una amplia gama de aspectos relativos a su aplicación en la Justicia y su impacto en el trabajo de los jueces, magistrados y letrados de la Administración de Justicia y, claro, en el de los traductores e intérpretes jurados.
Visita de la Ciudad de Justicia de Málaga
Como siempre, el seminario se redondeó con una visita al edificio de Justicia. Allí, antes de brindarnos la oportunidad de asistir a varias vistas penales, una Letrada de Administración de Justicia del área penal nos informó sobre la ambiciosa reforma del sistema judicial que se quiere llevar a cabo en el curso de 2025. Después, comentamos las diferencias que nos habían llamado la atención, tanto entre los sistemas jurídicos español y alemán como entre las formas de llevar a cabo una vista oral.
Herencia cultural
Claro que los aspectos culturales tampoco podían dejarse de lado. Cuando nuestras cabezas comenzaron a echar humo, nos dimos el gusto de exponerlas al aire primaveral de Málaga y de seguir las huellas dejadas por las culturas durante muchos milenios.
Quiero expresar mi más sincero agradecimiento al equipo organizador, Juan Fernández-Nespral y Denise Mallon, y a los conferenciantes, María Dolores Serrano Castro y Dr. Norbert Lösing, abogados de derecho español y alemán, respectivamente, que una vez más dedicaron muchas horas compartiendo y comentando con nosotros sus profundos conocimientos y que con su pasión han hecho que se mantenga nuestra ilusión de que continúe lo que es ya una magnífica tradición.