Bitácora electrónica

¡Mis traducciones no le sonarán a chino!

Cuando algo nos parece raro, poco entendible, los alemanes utilizamos la frase hecha alemana «Spanisch vorkommen» (literalmente: sonarle algo a español a alguien). ¿Pero por qué recurre a esta frase…
Continuar

¿Por qué es tan cara una traducción?

¿El presupuesto de mi competidor le ofrece la misma relación precio-prestaciones? Una traducción no consiste solo en el trabajo entregado mismo, sino que a la hora de realizar el cálculo…
Continuar

Tramitación electrónica

Lo que es normal y corriente desde hace cierto tiempo en el mundo hispano, va abriéndose paso paulatinamente también en Alemania: la tramitación de documentos electrónicos. Hace ya tiempo que…
Continuar